Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Yesterday, the item have arrived. It helped us a lot because our stock was l...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tree_leafjmy ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by jajack at 07 Dec 2015 at 11:50 1558 views
Time left: Finished

昨日商品が到着しました。
在庫が少なかったのでひじょうに助かりました。
商品のクオリティも良くなっていて、うれしいです。

はい。
スピーカーの発送ですが、15日以内でOKです。

前回の発注分と合わせて年内に支払いを済ませたいです。
アカウントが準備できたらすぐに教えてください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2015 at 11:59
Yesterday, the item have arrived.
It helped us a lot because our stock was low.
We are very glad to have the item with better quality.

Yes.
Regarding the shipment of the speaker, we are OK with within 15 days.

We would like to finish our payment, including our latest order, in this year.
We would be glad if you can send me the account information as soon as it becomes available.
tree_leafjmy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2015 at 12:30
Products have arrived yesterday.
It was very helpful since the stock was getting less.
The quality is getting better, too, so I'm happy.

All right.
It is okay and the speaker will be dispatched within 15 days.

Along with the previous order, I would like to get done with the payment before the end of the year.
Please let me know as soon as the account is set up.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime