Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hate be pain,shipping is 100 to you,my fault.but i cant take that kind of los...

This requests contains 328 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , makichan ) and was completed in 3 hours 28 minutes .

Requested by ken1981 at 07 Dec 2015 at 02:53 2358 views
Time left: Finished

hate be pain,shipping is 100 to you,my fault.but i cant take that kind of loss,any ideas

Hi just wanted to let you know that the outer case had to be packed separately I was trying to figure out a way to compactly KD but there was no way so it has been packed separately and is on going to be on its way to you shortly.
Thank you.

すみません、あなた宛ての送料が100でした、私の間違いです。ですが、いくらか負担します、ご提案ください。

こんにちは。外側のケースは別に梱包しなければならないのですが、なるべくコンパクトにしようとしていました。ですが、別に梱包せざるを得ない状態なので、じきに別々のまま発送します。

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime