[Translation from English to Japanese ] はい大丈夫です。 これはアルミニウムとチタン合わせて200個以上注文する必要があるのですか。 それともそれぞれ200個以上注文する必要があるのでしょうか。

This requests contains 76 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , katze555 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by basilgate at 04 Dec 2015 at 17:59 1941 views
Time left: Finished

はい大丈夫です。
これはアルミニウムとチタン合わせて200個以上注文する必要があるのですか。
それともそれぞれ200個以上注文する必要があるのでしょうか。

Yes, that's fine.
Do I have to order total of 200 pieces for aluminum and titanium?
Or do I have to order 200 pieces of each?

Client

Additional info

海外のメーカから以下の出された条件に対する返答
I can offer your prices of $13 USD/unit on the aluminum and $26/unit on the titanium. We generally have a requirement of 200+ pieces to get started it the Japanese market. Will that work?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime