Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm glad that you found what you were looking for. I'm afraid but I...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mnc_____ ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tokyocreators at 03 Dec 2015 at 23:02 1961 views
Time left: Finished

こんにちは
探していたものが見つかってよかったですね。私も嬉しく思います。
残念だけど、僕は日本人で日本に住んでいるから直接会って渡すことは難しいんだ。
でも商品はすでにアメリカの倉庫に届けてあるから安心して。すぐに発送させるよ。
届くまで少しの間だけ待っていてほしい。
また何か探しているものがあったら僕の出品ページに無くても遠慮なく言ってください。
あなたのためにアメリカでは手に入りにくいものでも、安くて良いものを仕入れてくるよ。
今回は本当にありがとう。
素敵な休日を。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2015 at 23:08
Hello.
I'm glad that you found what you were looking for.
I'm afraid but I can't give it to you face to face because I'm japanese and live in Japan.
But please be assured that the item is already delivered to the warehouse in America.
I will tell them to ship it right away.
I would like you to wait little more until the item arrives.
Please do not hesitate to tell me if you are looking for something, even if my lifting page doesn't have them.
I will get what you want in America.
Thank you so much this time.
Have a good weekend.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2015 at 23:09
Hello.
That's good you found what you were looking for. I'm happy about that, too.
Unfortunately I am Japanese living in Japan so it is difficult to meet you and hand it to you.
But the item is already delivered to the warehouse in US so please don't worry. I'll have it shipped immediately.
Please wait a little till it reaches you.
If you are looking for something again, even if it's not on my listing page please feel free to ask me.
I'll get reasonable and good quality items hard to find in US for you.
Thank you so much for this time.
Have a wonderful holiday.
tokyocreators likes this translation
mnc_____
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2015 at 23:18
Hello,
I'm glad that you found what you were looking for.
Unfortunately, since I'm Japanese and live in Japan, it would be difficult to hand it to you directly.
But the product has already shipped to the warehouse in the U.S.. So never mind and I'll let them ship to you as soon as possible.
Please wait for a moment till it will be shipped.
If you have anything that you want next time, please don't hesitate to ask me even if you can't find it on my page.
I'll stock good and reasonable products for you.
Thank you for asking us this time.
Have a nice holiday.
tokyocreators likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime