Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry for the inconvenience cause by failure of the item. I will ...
Original Texts
商品に欠品があったとのことで、大変ご迷惑をお掛けしてしまい申し訳ありません。
すぐに新しいものを日本から発送させていただきます。
お届け済の商品は返品していただくと送料とお手間を取らせてしまいますので宜しければそのままお受取り下さい。
お届けに1週間程~10日ほどかかると思いますので、
12/12頃までにはお届け出来るかと思います。
発送後に再度ご連絡いたしますので、何卒よろしくお願いいたします。
すぐに新しいものを日本から発送させていただきます。
お届け済の商品は返品していただくと送料とお手間を取らせてしまいますので宜しければそのままお受取り下さい。
お届けに1週間程~10日ほどかかると思いますので、
12/12頃までにはお届け出来るかと思います。
発送後に再度ご連絡いたしますので、何卒よろしくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
I'm very sorry for the inconvenience cause by failure of the item.
I will immediately send new one from Japan.
About delivered item, I don't want to take your time and return shipping charge so if you don't mind please kindly keep it.
I think it will take about 1 week to 10 days till delivery, so I think it will reach you by around December 12.
I will inform you again after I send it, thank you in advance.
I will immediately send new one from Japan.
About delivered item, I don't want to take your time and return shipping charge so if you don't mind please kindly keep it.
I think it will take about 1 week to 10 days till delivery, so I think it will reach you by around December 12.
I will inform you again after I send it, thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 195letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.55
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...