Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'll give up on AR-4629. Thanks for your kindness!! I received all items I o...
Original Texts
AR-4629は諦めるよ。親切にありがとう!!
前回注文した商品も全て届いたよ。
しかし、AR-2448×10(2BOX)が、段ボールに梱包されていなかったので、箱が何個か潰れていた。
今回下記の商品を注文するから、AR-1400のブレスレットと箱を何個か同梱してくれる?
箱の写真を添付したから、同じものを同梱してね。発送が早いと助かります。送金するから宜しくね。
今後も取引お願いします。
AR1421×5
AR1452×5
AR2434×5
AR5890×5
AR5905×5
AR5919×5
前回注文した商品も全て届いたよ。
しかし、AR-2448×10(2BOX)が、段ボールに梱包されていなかったので、箱が何個か潰れていた。
今回下記の商品を注文するから、AR-1400のブレスレットと箱を何個か同梱してくれる?
箱の写真を添付したから、同じものを同梱してね。発送が早いと助かります。送金するから宜しくね。
今後も取引お願いします。
AR1421×5
AR1452×5
AR2434×5
AR5890×5
AR5905×5
AR5919×5
Translated by
transcontinents
I'll give up on AR-4629. Thanks for your kindness!!
I received all items I ordered this time.
However, AR-2448 x 10 (2BOX) were not packed in cardboard box, so some boxes were crushed.
I'm ordering below items this time, so will you send AR-1400 bracelet and several boxes together?
Attached is photo of the box, please send same ones. I appreciate your prompt shipment. I'll make payment, and thank you in advance for your kind arrangement.
AR1421×5
AR1452×5
AR2434×5
AR5890×5
AR5905×5
AR5919×5
I received all items I ordered this time.
However, AR-2448 x 10 (2BOX) were not packed in cardboard box, so some boxes were crushed.
I'm ordering below items this time, so will you send AR-1400 bracelet and several boxes together?
Attached is photo of the box, please send same ones. I appreciate your prompt shipment. I'll make payment, and thank you in advance for your kind arrangement.
AR1421×5
AR1452×5
AR2434×5
AR5890×5
AR5905×5
AR5919×5
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...