Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』会場購入者特典決定!!! ・当日撮影が入る可能性がございます。...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , natsumi0427 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Dec 2015 at 10:39 1534 views
Time left: Finished

『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』会場購入者特典決定!!!


・当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。

◆イベントに関するお問い合わせ◆
0570-064-414 (平日 11:00~18:00)

natsumi0427
Rating 51
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Dec 2015 at 11:10
『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』會場購買者特典定案!!!


・請事先了解,當日會有專業攝影,入場者有入鏡的機會。

◆關於活動詢問◆
0570-064-414 (平日 11:00~18:00)
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Dec 2015 at 11:13
『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』會場購買者特典已決定!!!

·當日可能會有拍攝進入。可能性也會映入顧客,故敬請事先諒解。

◆有關活動的諮詢◆
0570-064-414(平日11:00~18:00)

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime