Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 12月2日発売LIVE DVD&Blu-ray SPOTがYouTubeにて公開! LIVE DVD&Blu-ray『‪Koda Kumi‬ 15th ...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsumi0427 , moni_125 ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Dec 2015 at 10:30 1486 views
Time left: Finished

12月2日発売LIVE DVD&Blu-ray SPOTがYouTubeにて公開!

LIVE DVD&Blu-ray『‪Koda Kumi‬ 15th Anniversary Live Tour 2015 ‪~WALK OF MY LIFE~‬』のSPOTが公開!
度肝を抜く演出に大歓声で迎えられた最新ライブ映像をお見逃しなく!

moni_125
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Dec 2015 at 11:26
於12月2日發售的LIVE DVD&Blu-ray 裡的SPOT於YouTube公開!

LIVE DVD&Blu-ray 『‪KODA KUMI‬ 15th Anniversary Live Tour 2015 ‪~WALK OF MY LIFE~‬』的SPOT已公開!
讓觀眾極度歡呼喝采的大膽演出的演唱會錄像絕對不容錯過!
natsumi0427
Rating 51
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Dec 2015 at 10:58
12月2日發行LIVE DVD&Blu-ray SPOT將在YouTube公開!

LIVE DVD&Blu-ray『‪Koda Kumi‬ 15th Anniversary Live Tour 2015 ‪~WALK OF MY LIFE~‬』的SPOT公開!
最新的LIVE影像、瘋狂迎接的歡呼聲加上賣力的演出,千萬不要錯過!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime