Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello I am a seller Ryota Konda, who sold you Roland SDE3000 on eBay. I am ...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , yumip ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by tokyocreators at 29 Nov 2015 at 23:30 1674 views
Time left: Finished

こんにちは
Roland SDE3000をebayで購入して頂いた出品者のRyota Kondaです。
お支払いの確認がとれていないので連絡しました。
韓国に送ってほしいとのことですが、ebayでの発送先住所はアメリカで登録されていますよね?
まだ韓国への発送を希望される場合は発送先の住所を教えてください。
送料を計算し直して、もう一度請求書を送ります。
paypalでの入金確認がとれたら、迅速に発送します。
お返事お待ちしております。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2015 at 23:40
Hello
I am a seller Ryota Konda, who sold you Roland SDE3000 on eBay.
I am writing you because I haven't checked your payment yet.
You would like me to ship it to Korea,but the shipping address you registered is America's address, right?
If you still would like me to ship it to Korea, please provide the address that you would like me to ship to.
I will send you an invoice again after calculating the shipping fee.
I will immediately ship it after confirming the payment on Paypal.
I'm looking forward to your reply.

tokyocreators likes this translation
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2015 at 23:59
Hello,
I am Ryota Konda, from whom you bought Roland SDE 300 at eBay.
I am contacting you, because I can not confirm the payment.
You request to send it to South Korea, but your shipping address on eBay is registered as an address in USA, is that right?
I you hope to ship it out to South Korea, please tell me the shipping address.
I will re-calculate the shipping cost and send you the invoice.
I will ship it out as soon as the payment via PayPal is confirmed.
Looking forward to hearing from you.
yumip
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2015 at 00:15
Hello,
I am Ryota Konda who sold you Roland SDE3000 via ebay.
I am contacting you because I has not received your payment yet.
You have mentioned that you would like to send it to an address in Korea, however your shipping address registered on ebay is in the USA, correct?
Could you please send me your address in Korea if you still would like to send to Korea?
I will recalculate the shipping cost and send you the invoice again.
I will ship out as soon as your payment is verified on paypal.
I am looking forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime