Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] bonjour monsieur merci pour votre réponse mais en cas ou je part et la comman...
Original Texts
bonjour monsieur
merci pour votre réponse mais en cas ou je part et la commande est livrée pourrai-je changer l'adresse de livraison? je peux par exemple l’expédier a un ami qui sera tjs en france a cette temps la?
et si oui comment le faire, je voulait pas retourner en fait c est pour cela j'essaye de voire une solution et je vous remercie d'essayer d’accélérer la livraison.
merci pour votre réponse mais en cas ou je part et la commande est livrée pourrai-je changer l'adresse de livraison? je peux par exemple l’expédier a un ami qui sera tjs en france a cette temps la?
et si oui comment le faire, je voulait pas retourner en fait c est pour cela j'essaye de voire une solution et je vous remercie d'essayer d’accélérer la livraison.
Translated by
mokapetit
こんにちは。
小包到着予定の頃に自宅を留守にします。
返品を避けるためよい方法を探しています。
例えば知人宅へ届け先住所の変更はできますか?
もし可能であればどのような手続きが必要でしょうか。
商品がなるべく早く着くようにお願いします。
ご返信の程、よろしくお願いいたします。
小包到着予定の頃に自宅を留守にします。
返品を避けるためよい方法を探しています。
例えば知人宅へ届け先住所の変更はできますか?
もし可能であればどのような手続きが必要でしょうか。
商品がなるべく早く着くようにお願いします。
ご返信の程、よろしくお願いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 376letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
mokapetit
Starter