Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Monsieur madam ayant recu le coli hors delais et pendant mes vacances je n ai...

This requests contains 245 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kozmyx , outenna ) and was completed in 3 hours 17 minutes .

Requested by takayuki14 at 22 Nov 2015 at 08:41 2337 views
Time left: Finished

Monsieur madam ayant recu le coli hors delais et pendant mes vacances je n ai put le recptionner et la poste la donc renvoyer a son expediteur ,
Je vous serais reconaissant de bien vouloir me le renvoyer .
Veuillez agree mes salutations dystinguer

kozmyx
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2015 at 09:00
注文した期限を過ぎて荷物が届きましたが休暇中のためそれを受け取れませんでした。そのため発送人に返送されました。どうか再送していただきたくよろしくお願いします。
敬具
outenna
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2015 at 11:59
担当者様
郵便物ですが、私の休暇中で時間外に届いたため、受取ができず、
発送元に返送されてしまいました。
もう一度送って頂ければありがたいです。
宜しくお願い致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime