Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This boasts of the top level reproducibility among the series, thanks to the ...

Original Texts
本物から型をとって再現したフォルムと、ワルサー社とのライセンス契約により、シリーズの中でも最高レベルの再現性を誇ります。
発射時にスライドが後退するブローバックを再現。より楽しいシューティングを演出します。
トリガーを引いている間連続で発射するフルオートモードを搭載。
トリガー前方のセレクターレバーを操作することで、フル/セミオート発射をワンタッチで切り替えることができます。
グリップ前方にレバー式のセフティを設置。グリップをにぎりながらセフティレバーをおし込むことで発射が可能です。
Translated by marukome
This boasts of the top level reproducibility among the series, thanks to the licensed contract with Walther Co. and a reproduced form taken from the real article.
It reconstructs a blow-back, which a slide retreats when being launched. It stages a more enjoyable shooting.
It is equipped with a full-auto mode, which shoots consecutively while pulling a trigger.
You can switch the launch to full/semi-auto by one touch by operating the selector lever on the frontal trigger.
It is equipped with a lever-style safety on the frontal grip. It is possible to shoot by pushing the safety lever while grasping a grip.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...