Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, how are you? My payment has been concluded. Naturally, the cabinet i...

This requests contains 181 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ken1981 at 20 Nov 2015 at 21:05 798 views
Time left: Finished

この度はお世話になります。
お支払いは完了しました。
キャビネットはもちろん含まれてますよね?
含まれてるものと思って購入しております。
一緒に送ってくださいませ。

またキャビネットにアンプを収納して送っていただけないのですか?
私が送料の追加料金を支払わくてはいけないのですか?
ガラスパネルは割れやすいので相当厳重に梱包をお願いします。
それでは商品を楽しみにしております。


gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2015 at 21:12
Hello, how are you?
My payment has been concluded.
Naturally, the cabinet is included, correct?
I decided to purchase because I assumed it would be included.
Please ship it together.

Also, is it possible for you to put the amp inside the cabinet and ship it?
In that case, will I need to pay an additional cost of shipping?
Please pack in very tightly, as the glass panel is very fragile.
I'm looking forward to receiving the product.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2015 at 21:11
Thanks for your service.
I have completed payment.
Of course cabinet is included, right?
I bought it considering it's included.
Please kindly send them together.

Also, will you enclose amplifire on cabinet when you send it?
Do I have to pay additional shipping fee?
Glass panel easily breaks, so please be very careful when packing.
I'll be looking forward to receiving it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime