Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Guten Tag von Amazon. Die Überprüfung Ihres Verkäuferkontos ist noch nicht a...

This requests contains 594 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ariadicapri ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by lepris_co at 18 Nov 2015 at 16:26 1874 views
Time left: Finished

Guten Tag von Amazon.

Die Überprüfung Ihres Verkäuferkontos ist noch nicht abgeschlossen.

Um uns bei der Überprüfung Ihres Verkäuferkontos zu helfen, ermutigen wir Sie dazu, Ihre Käufer in einer freundlichen Email daran zu erinnern, eine Bewertung auf Ihrem Verkäuferkonto zu hinterlassen.

Für weitere Information, wie Sie Ihre Kunden kontaktieren können, suchen Sie bitte nach "Käufer-Verkäufer-Postfach" auf den Hilfeseiten.

Sie werden per Email benachrichtigt, sobald die Überprüfung Ihres Verkäuferkontos beendet ist.

Vielen Dank für Ihre Geduld und Kooperation.

Freundliche Grüße,

Amazon Payments

Amazon からのご連絡です。

貴殿の販売者アカウントはまだ審査が完了しておりません。
販売者アカウントの審査のため、購入者様に販売アカウントにレビューを残してもらうよう催促のメールを送信していただけないでしょうか。
購入者様との連絡方法について、詳細はヘルプページの「購入者 - 販売者 - メールボックス」で検索してください。
販売者アカウントの審査が完了次第、メールで通知されます。
お手数をおかけしますが、ご協力のほど何卒よろしくお願い致します。

Amazon Payment

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime