Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are sorry to be late in replying you. Regarding the item that we sent to ...
Original Texts
この度はご連絡が遅くなり大変申し訳ありありません。
発送した商品ですが
こちらの手違いで別の商品が届くかも知れません。
同じ商品ではありますが、シリアルが違うと思います。
いちお確認して頂いてご不満な点がありましたら連絡ください。
最後まで頂けるようしっかり対応しますので
ご安心ください。
この度はご迷惑おかけして大変申し訳ありません。
発送した商品ですが
こちらの手違いで別の商品が届くかも知れません。
同じ商品ではありますが、シリアルが違うと思います。
いちお確認して頂いてご不満な点がありましたら連絡ください。
最後まで頂けるようしっかり対応しますので
ご安心ください。
この度はご迷惑おかけして大変申し訳ありません。
Translated by
ishiotoko
I am so sorry for late informing you for this time.
Regarding the product we have sent,
a different one might be sent to you because of our mistake.
The kind of product is correct but its serial number could be wrong.
Just in case, please check the product once you get and contact me if there is anything wrong.
I will keep on doing anything you need until everything will be done rightly,
so please feel relieved.
Let me tell you I am so sorry again.
Regarding the product we have sent,
a different one might be sent to you because of our mistake.
The kind of product is correct but its serial number could be wrong.
Just in case, please check the product once you get and contact me if there is anything wrong.
I will keep on doing anything you need until everything will be done rightly,
so please feel relieved.
Let me tell you I am so sorry again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).