Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please check the list of harvester and light truck, then as we discussed so f...
Original Texts
ハーベスター、軽トラックの送るリストを確認してもらって今までの打ち合わせの通りまず1コンテナ分を送ります
この送る車両について、仕入れにかかった費用はなるべく早く回収したいです(次の物件の仕入に必要)利益は販売が完了してからシェアする形でOKです
ハーベスターのビジネスと美容液のビジネスを早く進めていきたいです
Miliamの給料はどのくらいがフィリピンの相場位ですか?具体的に体制を整えて早くスタートをしたいです
僕の英語理解力がいまいちなので意思の疎通がスムーズにいかずごめんなさい
この送る車両について、仕入れにかかった費用はなるべく早く回収したいです(次の物件の仕入に必要)利益は販売が完了してからシェアする形でOKです
ハーベスターのビジネスと美容液のビジネスを早く進めていきたいです
Miliamの給料はどのくらいがフィリピンの相場位ですか?具体的に体制を整えて早くスタートをしたいです
僕の英語理解力がいまいちなので意思の疎通がスムーズにいかずごめんなさい
Translated by
transcontinents
Please check the list of harvester and light truck, then as we discussed so far I will firstly send one container.
Regarding the car to be sent, I'd like to collect as much cost spent on supply (needed for buying next one), it is fine to share the profit after sales is completed.
I'd like to proceed with harvester and serum business promptly.
What is the average pay of Miliam in Philippines? I'd like to accommodate the system and start soon.
Sorry my understanding of English is not good enough and we cannot communicate smoothly.
Regarding the car to be sent, I'd like to collect as much cost spent on supply (needed for buying next one), it is fine to share the profit after sales is completed.
I'd like to proceed with harvester and serum business promptly.
What is the average pay of Miliam in Philippines? I'd like to accommodate the system and start soon.
Sorry my understanding of English is not good enough and we cannot communicate smoothly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...