Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 間違った商品が届いて返品交換依頼を実施したが、 詳しい説明もなく何度、連絡を入れても一切返信がありませんでした。 数週間後、連絡があり返品方法を確認する...

Original Texts
間違った商品が届いて返品交換依頼を実施したが、
詳しい説明もなく何度、連絡を入れても一切返信がありませんでした。

数週間後、連絡があり返品方法を確認すると期限切れになっております。

対応はどうしたらいいのでしょうか。


Translated by transcontinents
I received wrong item and requested return and exchange, but there was no detailed explanation and although I contacted many times I got no reply.

Several weeks later, I was contacted and checked return measure, then I found out it had expired.

Please advise what I should do.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
105letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$2.37
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...