[Translation from Japanese to English ] I have attached a photo that I took yesterday. The damaged product is on the ...

This requests contains 166 characters and is related to the following tags: "Business" "貿易" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , kinakana ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by masajp at 12 Nov 2015 at 14:12 4305 views
Time left: Finished

今日撮った写真を添付いたします。右側に写っているのが破損商品です。商品が到着した時には容器がもっと極端に曲がっていましたが、今日見たらだいぶ変形が戻ってきているので、販売可能なレベルだと思います。変形した商品はパレットの角に位置していたので、パッキングする際きつく巻きすぎたのだと思います。次回以降気をつけていただけると有難いです。

I have attached a photo that I took yesterday. The damaged product is on the right side of the photo. When the product arrived here, it was extremely bended. But when I saw it today, the deformed shape looked back to the normal shape so that I think I am able to sell it. I think the deformed product was placed at the corner of the palette and damaged at the time of packing, which was too tight. I would appreciate it if you could be more careful from the time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime