[Translation from Japanese to English ] Thank you for your offer for a refund. There are only a few damaged items an...

This requests contains 75 characters and is related to the following tags: "Business" "貿易" . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by masajp at 11 Nov 2015 at 23:33 3989 views
Time left: Finished

(返金の)お申し出ありがとうございます。
でもダメージのある商品の数は少ないですから大丈夫ですよ。
次回購入した時は、梱包を注意してもらえると有難いです。

Thank you for your offer for a refund.
There are only a few damaged items and it is no problem.
I would appreciate it if you would pack items with care next time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime