Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] ご連絡ありがとうございます。 もし関税が請求された場合、領収書を添付してメールを送ってください。 私たちは領収書を確認したらすぐに、その金額をお客様に...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
もし関税が請求された場合、領収書を添付してメールを送ってください。
私たちは領収書を確認したらすぐに、その金額をお客様にお支払いいたします。
お支払いは、お客様がAmazonに登録されているクレジット口座に入金されます。
私たちの手続きが終了後、すぐにAmazon.deよりメールでお知らせが届きます。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。
もし関税が請求された場合、領収書を添付してメールを送ってください。
私たちは領収書を確認したらすぐに、その金額をお客様にお支払いいたします。
お支払いは、お客様がAmazonに登録されているクレジット口座に入金されます。
私たちの手続きが終了後、すぐにAmazon.deよりメールでお知らせが届きます。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Falls Ihnen die Zollgebühren verlangt werden, schicken Sie uns danach bitte eine Email mit der Quittung.
Nachdem wir die Quittung erhalten haben, werden wir Ihnen sofort den Betrag zurückerstatten.
Die Erstattung erfolgt durch Rückbuchung auf die Kreditkarte, die mit Ihrem Amazonkonto verbunden ist.
Nach der Erstattung von unserer Seite werden Sie von Amazon.de benachrichtigt.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände und vielen Dank für Ihr Verständnis.
Falls Ihnen die Zollgebühren verlangt werden, schicken Sie uns danach bitte eine Email mit der Quittung.
Nachdem wir die Quittung erhalten haben, werden wir Ihnen sofort den Betrag zurückerstatten.
Die Erstattung erfolgt durch Rückbuchung auf die Kreditkarte, die mit Ihrem Amazonkonto verbunden ist.
Nach der Erstattung von unserer Seite werden Sie von Amazon.de benachrichtigt.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände und vielen Dank für Ihr Verständnis.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- about 2 hours