[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 11/4発売LIVE CD、12/2発売LIVE DVD&Blu-ray当時購入者特典決定! 【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルフ...

This requests contains 1862 characters . It has been translated 18 times by the following translators : ( summer2900 , hieru69 , kkmak , hollyliu ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Nov 2015 at 15:44 3334 views
Time left: Finished

11/4発売LIVE CD、12/2発売LIVE DVD&Blu-ray当時購入者特典決定!


【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroomオフィシャルショップ】にて対象期間内に11/4発売アルバム「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」と

11/4開賣LIVECD、12/2開賣LIVE DVD&Blu-ray決定有當日購入者特典!


在對象期間內購買【倖田組官方商店】【KUMI KODA全球粉絲俱樂部“KODA KUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom官方商店】11/4開賣的專輯「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【粉絲俱樂部限定盤】」以及

12/2発売ライブ映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVDもしくはBlu-rayを1回のご購入で2タイトルを同時にご購入いただいた方限定のスペシャル特典がオリジナルバンダナに決定しました!
アレンジは自由自在★自分なりの身に着け方で、「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」へ是非遊びに来て下さいね♪

12/2開賣演唱會錄製版商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組合DVD或是單次購買Blu-ray同時購入2個專題的客人將得到限定的特典原創手帕!
可以自由自在★按照自己的風格裝點、一定要來「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」玩哦♪

オリジナルバンダナ[サイズ:約54cm×54cm]

※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。

【ご予約に関して】
1回のご購入でアルバム1枚ご購入に対し、ライブ映像商品の2枚組DVDもしくは、Blu-rayを1枚ご購入で特典付与対象となります。
※商品を別々のカートに入れて購入した場合、2タイトル同時購入特典は付与されませんのでご注意ください。

原裝手帕[尺碼:約54cm×54cm]

※2張專輯同時購買的優惠會於12/2發售的直播映像商品同時發送。

【關於預約】
1次購買專輯1張,或直播影像商品2張組DVD,或Blu-ray1張,將可獲特別優惠。
※請注意如把商品分開放在不同的購物籃,將不能獲得2個同時購買的優惠。

【対象商品】
(1)11/4発売「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」2枚組CDアルバム(RZC1-59998A) 価格:¥3,000+税
(2)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVD(RZBD-86003A) 価格:¥5,200+税

【對象商品】
(1)11/4發售「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【粉絲會限定盤】」2枚組CD專輯(RZC1-59998A) 價格:¥3,000+税
(2)12/2發售『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVD(RZBD-86003A) 價格:¥5,200+税

(3)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』Blu-ray(RZXD-86005A) 価格:¥6,000+税

(購入例)
(1)+(2)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)+(3)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚+(3)×1枚ご購入⇒特典2個プレゼント
(2)+(3)ご購入⇒特典なし

(3)12/2發售『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』Blu-ray(RZXD-86005A)
價格:6,000日元+稅

(購買例子)
購買(1)+(2)⇒送贈特典1個
購買(1)+(3)⇒送贈特典1個
購買(1)×2枚+(2)×1個⇒送贈特典1個
購買(1)×2枚+(2)×1個+(3)×1個⇒送贈特典2個
購買(2)+(3)⇒沒有特典

【販売期間】
2015/9/28(月)正午~2015/11/10(火)正午まで

【対象販売サイト】
倖田組オフィシャルショップ
倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
playroomオフィシャルショップ

【お届けに関して】
※アルバムとライブ映像商品の発売日が異なるため、アルバム、ライブ映像商品それぞれに送料(500円)がかかります。予めご了承ください。



【發售期間】
截至2015/9/28(一)正午~2015/11/10(二)正午

【對象發售網站】
倖田組公式商店
KUMI KODA國際粉絲會“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
playroom公式商店

【送貨】
※因專輯與現場演唱會映像商品的發售之日不同,專輯、現場演唱會映像商品均分別需要運費(500日元)。敬請諒解。

※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。
※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。
※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。

※於2015/10/13(二)中午前的專輯預購,會在專輯發賣日送達。
2015/10/13(二)13:00之後的專輯預購,會在專輯發賣日之後送達。
※LIVE影像商品將在發賣當日送達
※2樣同時購買的特典將會與12/2發售的LIVE影像商品一起送出,敬請諒解。
※當12/2發售的LIVE影像商品開始發送期間,若有11/4發售的專輯尚未完全送出完畢的情形,將會是未附有特典的對象,敬請諒解。

※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。
※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。

※若因顧客原因無法領取商品,則無法退還商品價款。敬請諒解。
※因特典數量有限,最長限時銷售到2015/11/10(星期二)正午為止,一旦特典用完,將終止在本網站的銷售,敬請諒解。

★倖田組オフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroomオフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-moショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

★倖田組官方商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★KUMI KODA國際粉絲會 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroom官方商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime