[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. I just made refund of $400, please kindly check i...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "ebay" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , marukome , rika7 , teddym ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by wof1412 at 04 Nov 2015 at 23:04 3375 views
Time left: Finished

御連絡有難うございます。

先程$400返金致しましたのでご確認お願いします。

この度は商品ページに記載のない不具合があり大変失礼いたしました。

よろしくお願いします。

Thanks for your contact.

I just made refund of $400, please kindly check it.

I'm very sorry for the failure which was not described on the item page this time.

Thank you in advance.

Client

Additional info

ebayでカメラのレンズを販売しているのですが
レンズ部分の一部にカビが発生しており(販売側の見落としです)、お詫びと修理費に一部返金で了承いただいたお客様に返信メールを送りたいのです。翻訳お願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime