Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to set the lot number as the invoice number, so stamp it as a co...

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , teddym ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Nov 2015 at 16:29 2890 views
Time left: Finished

ロットナンバーの表記は、インボイスナンバーと同じにしたいので、コードナンバーとしてスタンプするようにお願いします。コードナンバーの数字の並びはまたメールでお伝えします。
添付のデザインファイルにて確認してください。
あと、契約書につきましては、弊社弁護士事務所にて作成しておりますので出来上がり次第契約書を送ります。
アソート数は現在計算中です。

Regarding lot number description, I want it to be same as invoice number so please stamp it as code number.
I will inform you the order of code number by email later.
Please check on the attached design file.
Also about the contract, our lawyer's office is making it and I will send the contract to you as soon as it's completed.
Assort number is currently under calculation.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime