Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] am interested to buy this Tamron lens. You describe the lens is in excellent...
Original Texts
am interested to buy this Tamron lens. You describe the lens is in excellent condition. My question is how old is this lens and if AF is really working well?
I would like to get you personal approval that everything is working fine, without anomalies, because I don't want to be unhappy with a buy and return of a shipment.
I would like to get you personal approval that everything is working fine, without anomalies, because I don't want to be unhappy with a buy and return of a shipment.
Translated by
hhanyu7
Tamronレンズを買いたいと思っています。レンズはすこぶる良い状態だとあなたは書いています。私の質問は、これレンズはどれくらいの年季のもので、AFが本当にうまく機能するのかどうかということですが、どうですか?
すべてが、何の異常もなく、うまく機能するのだとあなた個人の承認が欲しいのです。なぜなら買ってから不満を持ち、返品をしたくないからです。
すべてが、何の異常もなく、うまく機能するのだとあなた個人の承認が欲しいのです。なぜなら買ってから不満を持ち、返品をしたくないからです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 323letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.275
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard