Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your kindly reply and just have one more question please. In y...
Original Texts
Thank you for your kindly reply and just have one more question please.
In your description about its appearance: "There are few wounds, but this is beauty product generally." Would you let me know where the wounds are found (shown in the photos) ?
In your description about its appearance: "There are few wounds, but this is beauty product generally." Would you let me know where the wounds are found (shown in the photos) ?
Translated by
kiitoschan
丁寧なご返信をありがとうございます。もう一つだけ質問があります。
外観についてのあなたの記述の中で、「傷はほとんどなく、おおよそきれいな製品です」とありましたが、どこにキズがあるのか(写真でわかるのか)教えていただけませんか。
外観についてのあなたの記述の中で、「傷はほとんどなく、おおよそきれいな製品です」とありましたが、どこにキズがあるのか(写真でわかるのか)教えていただけませんか。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 248letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.58
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
kiitoschan
Starter