Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Macha green tea is made from more than 3-year-old tea leaves grown organicall...

Original Texts
抹茶は、有機栽培茶を使用。 栽培期間中、農薬・化学肥料を一切使用しないで、
3年間以上たったお茶から作っています。(有機JAS認証取得済)

完全有機栽培・無農薬の粉末緑茶(有機JAS認定取得済)と
農薬不使用の国産ハーブ(HACCP認証値取得検討中)を粉末状にし、
粉末タイプの緑茶&ハーブという新しいタイプの飲み物を開発中。
緑茶の苦手な外国の方でも楽しめます。

抹茶が練りこまれた色鮮やかな生地に黒豆が入って、
卵も牛乳も使っていない、健康的なマクロビパウンドケーキです。
Translated by hhanyu7
Macha green tea is made from more than 3-year-old tea leaves grown organically without agricultural chemicals or chemical fertilizers (certified by JAS standards for organic vegetables).

Under development is a new type of drink of a powered green tea and herb drink, which is a powdered mixture of complete organic, chemical-free, powdered green tea (certified by JAS standards for organic vegetables) and domestic herbs that do not need agricultural chemicals (getting a value certified by HACCP under consideration).
It can be enjoyed by foreign nationals who do not like green tea.

A healthy macrobiotic pound cake which is made from the colorful dough kneaded with macha and black beans does not use eggs or milk.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard