Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ①Organic macha: Organic macha produced in Kakegawa, Shizuoka prefecture is us...
Original Texts
①オーガニック抹茶:静岡県掛川産のオーガニック抹茶(有機JAS認定品)を使用
②粉末茶+粉末ハーブのフレーバーティー:静岡県藤枝産の粉末茶(有機JAS認定品)と
浜松産の農薬不使用の粉末ハーブ(HACCP取得検討中)を混合した商品を開発中
③抹茶、緑茶のお菓子:有機抹茶、有機緑茶を使用し、マクロビに対応したお菓子を開発中
商品情報シート
商品名
品種・品目
商品の特徴、レシピ、海外食品フェアそして輸入された国での人気等、PRをご記入ください。
②粉末茶+粉末ハーブのフレーバーティー:静岡県藤枝産の粉末茶(有機JAS認定品)と
浜松産の農薬不使用の粉末ハーブ(HACCP取得検討中)を混合した商品を開発中
③抹茶、緑茶のお菓子:有機抹茶、有機緑茶を使用し、マクロビに対応したお菓子を開発中
商品情報シート
商品名
品種・品目
商品の特徴、レシピ、海外食品フェアそして輸入された国での人気等、PRをご記入ください。
Translated by
hhanyu7
①Organic macha: Organic macha produced in Kakegawa, Shizuoka prefecture is used (goods certified by JAS standards for organic vegetables)
②Flavored tea of a mixture of powdered tea and powdered herbs: This product under consideration is a mixture of powdered tea produced in Fujieda, Shizuoka prefecture (goods certified by JAS standards for organic vegetables) and powdered herbs without agricultural chemicals produced in Hamamatsu (getting HACCP under consideration)
③Sweets flavored by macha and green tea: Microbiotic sweets that use organic macha and organic green tea is under development.
Product information sheet
Product name
variety / Item
To promote your product, please write about product characteristics, recipes, international food fair and how popular it was where it is imported.
②Flavored tea of a mixture of powdered tea and powdered herbs: This product under consideration is a mixture of powdered tea produced in Fujieda, Shizuoka prefecture (goods certified by JAS standards for organic vegetables) and powdered herbs without agricultural chemicals produced in Hamamatsu (getting HACCP under consideration)
③Sweets flavored by macha and green tea: Microbiotic sweets that use organic macha and organic green tea is under development.
Product information sheet
Product name
variety / Item
To promote your product, please write about product characteristics, recipes, international food fair and how popular it was where it is imported.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
hhanyu7
Standard