Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Appareil photo Focaflex O. Oplar-color 1:2.8 f=5cm en trés bon état général e...

This requests contains 252 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hs_sh ) .

Requested by moon17 at 09 Aug 2011 at 00:29 3693 views
Time left: Finished
Original Text / French Copy

Appareil photo Focaflex O. Oplar-color 1:2.8 f=5cm en trés bon état général et de fonctionnement.

Fonctionne à toutes les vitesses et toutes les ouvertures.

Dans son étui en cuir avec quelques traces d'usure sur le dessus.

Avec son bouchon caoutchouc Foca

hs_sh
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Aug 2011 at 08:08
カメラ「Focaflex O」です。レンズはOplar-colorで、明るさ1:2.8、焦点距離5cmで、全体的に状態がとても良く、うまく機能します。

すべてのシャッタースピード、すべての絞りで機能します。

革のケース付きですが、表面に擦った跡があります。

Focaのゴム製のふたも付いています。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Aug 2011 at 05:40
カメラ「フォカフレックスO. オプラー・カラー1 :2.8f=5cm」
全体の状態と動作は非常によい。
すべてのスピード、すべての開口が使用可。
革ケースには表面に多少擦れた跡あり。
「FOCA」と記された付属のゴム製キャップあり。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime