Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Appareil photo Focaflex O. Oplar-color 1:2.8 f=5cm en trés bon état général e...
Original Texts
Appareil photo Focaflex O. Oplar-color 1:2.8 f=5cm en trés bon état général et de fonctionnement.
Fonctionne à toutes les vitesses et toutes les ouvertures.
Dans son étui en cuir avec quelques traces d'usure sur le dessus.
Avec son bouchon caoutchouc Foca
Fonctionne à toutes les vitesses et toutes les ouvertures.
Dans son étui en cuir avec quelques traces d'usure sur le dessus.
Avec son bouchon caoutchouc Foca
Translated by
hs_sh
カメラ「Focaflex O」です。レンズはOplar-colorで、明るさ1:2.8、焦点距離5cmで、全体的に状態がとても良く、うまく機能します。
すべてのシャッタースピード、すべての絞りで機能します。
革のケース付きですが、表面に擦った跡があります。
Focaのゴム製のふたも付いています。
すべてのシャッタースピード、すべての絞りで機能します。
革のケース付きですが、表面に擦った跡があります。
Focaのゴム製のふたも付いています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 252letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $5.67
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
hs_sh
Starter
こんにちは。
こういった形の翻訳サービスではありますが、出来うる限り依頼者の方が適切な内容を手にすることが出来るよう努力いたしますので、よろしくお願...
こういった形の翻訳サービスではありますが、出来うる限り依頼者の方が適切な内容を手にすることが出来るよう努力いたしますので、よろしくお願...