Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. There were some documents missing, so I am submitting it again. Atta...

Original Texts
お世話になります。
先ほど提出した書類に不足がありましたので再送いたします。
免許証とクレジットカードと納品書を添付いたします。
送付書類に何か不備等がありましたら教えてください。
また、今回書類を提出する事になった理由として、わたしが何か違反などをしていたのであればご指摘ください。
私は今後もルールを守ってより良い関係で取引を続けたいと考えております。
模範のセラーとなれるよう尽力したいと考えておりますのでよろしくお願いいたします。
Translated by gabrielueda
Hello.
There were some documents missing, so I am submitting it again.
Attached are my driver's license, my credit card and the statement of delivery.
If there is anything wrong in these documents, please let me know.
Also, if I did anything unlawful that led me to submit these documents, please point that out.
I would like to follow all the rules and continue our negotiations in a friendly way.
I want to do my best to become an exemplary seller.
Thank you so much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
23 minutes
Freelancer
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...