[Translation from Japanese to Italian ] 我々は、商品代金を返金済みですが、ご確認いただけていますか? 現在、商品代金は未入金となっていますので、再度のお支払をお願い致します。 お支払い金額は、商...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chie-m , verdi313 ) and was completed in 2 hours 37 minutes .

Requested by abanet at 28 Oct 2015 at 05:40 2199 views
Time left: Finished

我々は、商品代金を返金済みですが、ご確認いただけていますか?
現在、商品代金は未入金となっていますので、再度のお支払をお願い致します。
お支払い金額は、商品代金から関税の支払額を差し引いた金額をお支払い下さい。
なお、先日のメールでご案内しましたように、お支払いはアマゾンギフトカードでお願い致します。

Poichè abbiamo già effettuato il rimborso del prezzo della merce, potreste confermare?
Attualmente, il prezzo degli articoli non è stato ancora riscosso, vi preghiamo di effettuare nuovamente il pagamento.
Per quanto riguarda l'ammontare, si prega di pagare l'importo ottenuto sottraendo i pagamenti dei dazi doganali dal prezzo delle merci.
Va notato che, come è stato mostrato nella scorsa e-mail, i pagamenti devono essere effettuati tramite Gift Card Amazon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime