Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is large so I want to exchange it with a one size smaller. The size of ...

Original Texts
サイズが大きいので、
一つ下のサイズに交換してほしい

サイトのサイズ表と、
届いたパンツのサイズが違ってる
これは私のミスではない
私のミスではないのに関税や配送料は返金されないのか?
Translated by hhanyu7
It is large so I want to exchange it with a one size smaller.

The size of a pair of pants that was delivered is different from the one in the size charge on the site.
This is not my fault.
Why is it that the custom duty and shipping cost are not refunded because it is not my fault?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
87letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.83
Translation Time
17 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard