Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I just received the product. But some of items are broken, and others are of...

Original Texts
先程商品が届きました
注文時に故障していたものやこちらが意図した種類・色と違う物があり、返品か返金か代替品の発送のいずれかを求めます

到着時にボタンが壊れていて正常に作動しませんでした

添付してある画像のように取れない汚れや欠け等がありました

到着時にOOが入っていませんでした

オマケは非常に嬉しいのですが本来意図した物と違う商品が届いてしまった以上、上記のいずれかの対応をお願いしたいと思います

返送の場合はpaypalに返金してください

日本人の為、簡単な英語での返信をお待ちしています




Translated by gabrielueda
I just received the product.
But some of items are broken, and others are of different type and colors than I wanted. Therefore, I request to return the product or a refund, or you send me a substitute item.

When it arrived here, the button was already damaged, not functioning properly.

As you can see in the attached picture, there is dirt that will not come off, and some missing parts.

When it arrived, 00 was not included.

I am extremely grateful for the extra item, but as I received a different product than I originally wanted, I would like you to proceed with some of the alternatives above.

In case of return, please repay me via PayPal.

As I am Japanese, I appreciate if you give me a reply with a simple English.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
19 minutes
Freelancer
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...