Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] *Chang the page title and category name in a way that they can be typed in Ja...
Original Texts
・ページのタイトルやカテゴリ名は日本語入力可に変更。現状だとURLが空欄になります
・ユーザー名はアルファベット、数字のみ入力可に変更(他の文字はエラーになるように)
・カテゴリーのURLを管理者が指定できるように変更
現状だとおそらく中国語や韓国語でもエラーになると思います
以下のサイトなどが参考になると思います(ユーザー名の変更やコミュニティー作成など)
URLをPOST IDに変更する件はまだバグが多いので対応は後日で結構です
パスワードをリセットすると以下のようなエラーになります
・ユーザー名はアルファベット、数字のみ入力可に変更(他の文字はエラーになるように)
・カテゴリーのURLを管理者が指定できるように変更
現状だとおそらく中国語や韓国語でもエラーになると思います
以下のサイトなどが参考になると思います(ユーザー名の変更やコミュニティー作成など)
URLをPOST IDに変更する件はまだバグが多いので対応は後日で結構です
パスワードをリセットすると以下のようなエラーになります
Translated by
hhanyu7
*Chang the page title and category name in a way that they can be typed in Japanese. At this point, URL is blank.
*Change a username filed in a way that only alphabets and numbers can be entered. (So that everything other than those is treated as an error.)
*Make a change so that an administrator can assign a category’s URL.
As it is now, I think there will be errors even in Chinese and Korean.
I hope the following sites will be helpful (for changing a username or creating a community).
It is okay to change URL to POST ID at a future date because there are many bugs.
When a password is reset, I get the following error.
*Change a username filed in a way that only alphabets and numbers can be entered. (So that everything other than those is treated as an error.)
*Make a change so that an administrator can assign a category’s URL.
As it is now, I think there will be errors even in Chinese and Korean.
I hope the following sites will be helpful (for changing a username or creating a community).
It is okay to change URL to POST ID at a future date because there are many bugs.
When a password is reset, I get the following error.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard