Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My American account was suspended, and Canadian account was also suspended. ...
Original Texts
私のアメリカアカウントがサスペンドされてカナダもサスペンドされてしまいました。
ですが、アメリカのサスペンドが解消されてカナダもサスペンドから解消されました。
しかし、私の商品は出品されていないままです。
在庫の表示ではアクティブになっていますが、実際には出品されていません。
10000点以上の在庫が1つも出品されていないのです。
アカウントはアクティブにもどっているはずです。私のアカウントに起こっている問題を解決してください。
私の商品のASINリストを添付します。
ですが、アメリカのサスペンドが解消されてカナダもサスペンドから解消されました。
しかし、私の商品は出品されていないままです。
在庫の表示ではアクティブになっていますが、実際には出品されていません。
10000点以上の在庫が1つも出品されていないのです。
アカウントはアクティブにもどっているはずです。私のアカウントに起こっている問題を解決してください。
私の商品のASINリストを添付します。
Translated by
hhanyu7
My American account as well as my Canadian account has been suspended.
But the suspension of my American and Canadian accounts has been lifted.
But I am still unable to list my products. The status of the inventory is active, but actually nothing is listed.
I have more than 10,000 items in stock, but none of them is listed.
My accounts are certainly active. Please look into the problem with my accounts and fix it.
I have attached an ASIN list of my products.
But the suspension of my American and Canadian accounts has been lifted.
But I am still unable to list my products. The status of the inventory is active, but actually nothing is listed.
I have more than 10,000 items in stock, but none of them is listed.
My accounts are certainly active. Please look into the problem with my accounts and fix it.
I have attached an ASIN list of my products.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard