Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I am relieved that I could contact you again. ...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( carey ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by jajack at 21 Oct 2015 at 14:19 1298 views
Time left: Finished

メールありがとうございます。

再びあなたと連絡が取れて安心しました。

可能であれば、私は信頼しているあなたから購入したいです。
近日、イヤホン200個を注文したいと考えています。
商品の写真と、見積もりをください。

あと、スピーカーも取り扱っているという事なので、写真と価格を教えてください。

この件は、jackには内緒にしておきますね。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2015 at 14:31
Thank you for your email.

I am relieved that I could contact you again.

If possible, I would like to buy from you who I can trust.
I am thinking of buying 200 of earphones one of these days.
Please provide me a picture of the item and the estimate.

And you have speakers as well, so I would lime a picture and price of it.

I will keep this secret from jack.
carey
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2015 at 14:32
Thank you for the Email.

I am relieved to get in touch with you again.

If possible, I would like to buy from you who I trust.
we are plannimg to order 200 earphones in a few days.
Please provid photo of the item and its quotation.
And let us know the price of a speaker and kindly send us the photo of it as well.

I will keep a secret about this from jack.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime