Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. Is the preparation ready? This is going to ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tearz ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by pierre at 19 Oct 2015 at 23:08 949 views
Time left: Finished

連絡有難う。準備は整っていますか?

これがコマースにおいて貴方専用のIDとパスワードです。

このIDとPWを使ってコマースにログインして商品をアップロードして下さい。

私たちはデータのやり取りをするのにグーグルドライブを使います。その為には貴方のメールアドレスが必要です。

貴方のメールアドレスを教えて下さい。

次に、商品をアップロードした時にはグーグルドライブのスプレッドシートにアマゾン日本のASINコード、参考にしたイーベイのURL、イーベイでの値段並びに日本の値段を記入してください

Thank your for contacting us. It is ready?

These are your dedicated ID and password in E-commerce.

Please log in and upload the products by using these ID and password.

We use Google Drive to send and receive data. To do so, I need you e-mail address.
Please tell me your e-mail address.

When you upload the product, please enter in the spread sheet the ASIN code, referred URL of eBay, the price in e-Bay, the price in Japan on Amazon Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime