Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] About the Business Cord specified in The Partner Country/The Use Country Area...
Original Texts
相手国、利用国エリアに記載されております事業者コードは、サービスガイドに記載の料金表を参照ください。 着デコをご利用の場合は、国際メール明細書に記載されます。
Translated by
hana
The company codes printed with the origin and destination countries are specified in the price list in the service guide. Uses of chaku deco* service will be itemized in the international email bill.
* A service provided by SoftBank 3G, which enables to specify how to decorate the receiver's screen for the call.
# 着デコの説明を追加してみました。
* A service provided by SoftBank 3G, which enables to specify how to decorate the receiver's screen for the call.
# 着デコの説明を追加してみました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 79letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.11
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。