Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 10/9(金) FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」生出演 FM福岡「Coca-Cola Station ~...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( arclight , janioy ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Oct 2015 at 15:45 1781 views
Time left: Finished

10/9(金) FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」生出演

FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」生出演

日時:10/9(金) 20:00~20:55

https://fmfukuoka.co.jp/

arclight
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:27
10/9(五) 參加FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」節目現場演出

參加FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」節目現場演出

日期:10/9(五) 20:00~20:55

https://fmfukuoka.co.jp/
janioy
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:09
10/9(周五) FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」現場直播

FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」現場直播

日時:10/9(周五) 20:00~20:55

https://fmfukuoka.co.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime