Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You do not have to worry about money. I hope that you enjoy your trip in Jap...
Original Texts
お金のことは大丈夫です。
日本でのご旅行を楽しんでください。
ペイパルの支払は問題ありません。
ただペイパルの場合は手数料がありますので
その分を加えて入金してください。
手数料は3.2+40円です。
えびす橋のあたりは私が何年も住んでいたのでよくわかります。
お会いできるのを楽しみにしています。
日本でのご旅行を楽しんでください。
ペイパルの支払は問題ありません。
ただペイパルの場合は手数料がありますので
その分を加えて入金してください。
手数料は3.2+40円です。
えびす橋のあたりは私が何年も住んでいたのでよくわかります。
お会いできるのを楽しみにしています。
You don't need to mind about money.
Please have fun on your trip in Japan.
There is no problem with payment at PayPal.
However, a fee is charged at PayPal, so please deposit money with that amount added.
The fee is 3.2+40 yen.
I had lived around the Ebisu bridge for many years, I know about that place.
I'm looking for seeing you.
Please have fun on your trip in Japan.
There is no problem with payment at PayPal.
However, a fee is charged at PayPal, so please deposit money with that amount added.
The fee is 3.2+40 yen.
I had lived around the Ebisu bridge for many years, I know about that place.
I'm looking for seeing you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 6 minutes