Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi Yuki! I am sorry for late reply. I got busy with arranging the release of ...

Original Texts
Hi Yuki! I am sorry for late reply. I got busy with arranging the release of my father. The kidnappers change again the set up. There will be delay again in the schedule of the release. Please go ahead with your scheduled trip here. What is the meaning of Embellir? The name is good. Thank you. God Bless Us All Abundantly...
Yuki gave a name for the company. We will reserve it now. What other activity of the company aside from the following?
1. trading
2. Import - export
3. Repacking products
When will you be coming here?
Translated by sujiko
ユキさん、こんにちは。お返事が遅れごめんなさい。父の解放の準備に忙しかったのです。誘拐犯が場所を再度変えたのです。開放は、再度、遅れるでしょう。貴方のスケジュールで旅行してください。エンベリルは何のことですか。素敵な名前ですね。ありがとう。神が私たち全員を十分祝福してくれます。
ユキが社名を教えてくれましたので、保管しておきます。以下以外に会社はどのような活動をしますか。
1.取引
2.輸出入
3.製品の再梱包
いつこちらへいらっしゃいますか。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
523letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.775
Translation Time
42 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact