[Translation from Japanese to English ] I got it. We spoke about this earlier. There are others who have expressed i...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , setsuko-atarashi , hhanyu7 , ykse ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 10 Oct 2015 at 13:47 933 views
Time left: Finished

わかりました。
先程もお話しましたが、他にも興味を持っている方がいます。
なるべく早くご決断ください。
なかなか手に入らない商品なので・・

価格は今でも相当お安く設定させて頂いております。
本日中にご決断頂いたら$100値引きします。
あと、いちおご希望がありましたら教えてください!

I understood.
As I told you earlier, there are other people who are interested in it.
Please make a decision as soon as possible.
It is because it is a rare item to get.

The price has already been discounted enough.
If you decide to buy it today, I will give you a $100 discount.
And, if you are interested in other items, please let me know!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime