Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I got it. We spoke about this earlier. There are others who have expressed i...
Original Texts
わかりました。
先程もお話しましたが、他にも興味を持っている方がいます。
なるべく早くご決断ください。
なかなか手に入らない商品なので・・
価格は今でも相当お安く設定させて頂いております。
本日中にご決断頂いたら$100値引きします。
あと、いちおご希望がありましたら教えてください!
先程もお話しましたが、他にも興味を持っている方がいます。
なるべく早くご決断ください。
なかなか手に入らない商品なので・・
価格は今でも相当お安く設定させて頂いております。
本日中にご決断頂いたら$100値引きします。
あと、いちおご希望がありましたら教えてください!
Translated by
hhanyu7
I understood.
As I told you earlier, there are other people who are interested in it.
Please make a decision as soon as possible.
It is because it is a rare item to get.
The price has already been discounted enough.
If you decide to buy it today, I will give you a $100 discount.
And, if you are interested in other items, please let me know!
As I told you earlier, there are other people who are interested in it.
Please make a decision as soon as possible.
It is because it is a rare item to get.
The price has already been discounted enough.
If you decide to buy it today, I will give you a $100 discount.
And, if you are interested in other items, please let me know!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard