Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Christmas season is coming up near. I understand it is the biggest holiday o...
Original Texts
クリスマスがもうすぐやってきますね(日本では正月が一年のビッグイベントになります) 日本のスタイルでは 一年間はおめでたい言葉は禁句になっているので いうことができませんがおゆるし下さい
Translated by
hana
Christmas season is coming up near. I understand it is the biggest holiday of the year there as New Year's Day is in Japan. Please understand and accept my unuttered best wishes for you; it is our Japanese tradition to prohibit any happy words for one full year since then.
# 「クリスマスが近づいていますね。日本ではお正月が一年最大のイベントであるように、
# そちらではクリスマスが 一年でいちばん大切なイベントだと理解していますが、1年間は
# おめでたい言葉を禁ずる日本のしきたりで、この手紙ではクリスマスを寿ぐ言葉を贈る
# ことができません。でもあなたのことは大切に思っています。」というニュアンスで訳しました。
# 「クリスマスが近づいていますね。日本ではお正月が一年最大のイベントであるように、
# そちらではクリスマスが 一年でいちばん大切なイベントだと理解していますが、1年間は
# おめでたい言葉を禁ずる日本のしきたりで、この手紙ではクリスマスを寿ぐ言葉を贈る
# ことができません。でもあなたのことは大切に思っています。」というニュアンスで訳しました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 93letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.37
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。