Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 商品に破損があったようで大変申し訳ありませんでした。 私たちは商品代金と返品の送料を返金いたします。 こちらの商品ですが、追跡番号のない安い発送方法でけっ...

Original Texts
商品に破損があったようで大変申し訳ありませんでした。
私たちは商品代金と返品の送料を返金いたします。
こちらの商品ですが、追跡番号のない安い発送方法でけっこうですので
日本まで発送していただけますでしょうか?
そして送料を私たちに教えてください。
すぐに返金いたします。
ご迷惑おかけして申し訳ございません。
Translated by tatsuoishimura
Nous sommes très désolés d'entendre dire que le produit a été endommagé.
Nous remboursons le prix de produit et l'affranchissement pour le retour du produit.
Quant à ce produit, l'enverriez-vous au Japon par une méthode de chargement bon marché, dont nous sommes bien sans le nombre de pistage?
Et dites-nous s'il vous plaît l'affranchissement.
Nous rembourserons la somme totale immédiatement.
Je suis désolé de vous provoquer une nuisance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
148letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$13.32
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...