[Translation from Japanese to English ] [In regard to the booking] The benefits are specified for people who purchas...

This requests contains 1985 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko , www1994 , verdi313 , htto , kohashi ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Oct 2015 at 17:27 3092 views
Time left: Finished

ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが発売決定!

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE」
2015.11.04 on sale
[AL]RZC1-59998~9 ¥3,240 (tax in)

人がどう思うかではなく 自分がどう生きたか

Limited to Fun Club Members! You can get live sound source 1 month earlier than LIVE DVD&Blu-ray launch!! The LIVE CD of the latest tour that attracted many people with outstanding voice will be released!

"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE"
2015.11.04 on sale
[AL]RZC1-59998~9 ¥3,240 (tax in)

What is important is not what other people think of me, but how I lived

今年3月にリリースし、オリコンウィークリーランキング1位を獲得したオリジナルアルバム「WALK OF MY LIFE」を引っ提げ、“自分らしく生きる”ことをテーマに、15周年イヤーを迎えた彼女がこれまで歩んできた生き様をかけて挑んだ渾身のエンターテインメントライブショー『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~』。

She brought to the concert her original album "WALK OF MY LIFE"which was released in this march and then won the No.1 in the Oricon weekly ranking. Under the theme of "regain the vigor to live", she will perform at her entertainment show "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 -WALK OF MY LIFE-" with all her might,by tracing her carrier of 15 years,


本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナのライブ音源をファンクラブ限定でいち早くお届け!
オープニングからトップスピードで繰り広げるサウンドで、一気にダンスフロアのような熱量を帯びた客席。
続くバラードシーンでは、息を飲むステージが繰り広げられる。特にグランドピアノでの弾き語りを初披露した「WALK OF MY LIFE」では、これまでの彼女の歩んできた道、そして想いを改めて感じさせる瞬間となった。

In this piece, we will deliver exclusively to fan club members the live sound source of final Arena tours held at 12 concerts at 8 sites nationwide and that of Saitama Super Arena Live held on June 28th!
The sound spread at top speed from the opening changed the audience seats to a dance floor-like exciting place.
The next ballad songs scene was a breathtaking stage. When she sung "WALK OF MY LIFE" playing the grand piano for the first time, the audience felt once again her history in the past and her feeling,

「Fake Tongue」では自らドラムを叩き、自身初となるエレキギターを披露!
オープニングからラストまで、終始観客を驚かせ続けた今年のツアーはこれまでのツアーの中でも特に話題を呼ぶライブとなった。
あの感動が今、ここに甦る。オリジナルアルバムでは決して表現することのできないライブならではの臨場感を、是非体感してみてはいかがだろうか。

収録内容
ライブで披露した全32曲を収録予定

倖田來未オフィシャルファンクラブ共通特典

【倖田組オフィシャルショップ】

She also played the drum and the electric guitar when the sung "Fake Tongue".
The live of this year, which kept surprising the audience from the opening until the last , attracted much attention of the public, The emotion will come vividly through. Why not experience the real sense that can never be expressed by the original album?

The contents
All 32 songs performed at the live will be included

Common benefits for KUMI KODA official fan club members

[KUMI KODA official shop]

【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroomオフィシャルショップ】にて対象期間内に11/4発売アルバム「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」と

For those who purchased the album released on November 4th [Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE, limited version for fan club] at [ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP] or [playroom official shop] within a object period and

12/2発売ライブ映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVDもしくはBlu-rayを1回のご購入で2タイトルを同時にご購入いただいた方にスペシャル特典をプレゼント!

【2タイトル同時購入特典】
内容未定
※特典内容は決定次第ご案内致します。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。

for those who purchased 2 titles of 2 DVDs or Blue-ray of the live imaging products "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015-WALK OF MY LIFE-"which will be released on December 2 at the same time,
We will prepare a special benefits!

[Benefits for the purchase of 2 titles at the same time]
Contents : not decided yet
*We ill inform you as soon as the contents is decided.
* We will deliver the 2 title purchase benefits packed together with the live imaging product which will be released on December 2nd.

【ご予約に関して】
1回のご購入でアルバム1枚ご購入に対し、ライブ映像商品の2枚組DVDもしくは、Blu-rayを1枚ご購入で特典付与対象となります。
※商品を別々のカートに入れて購入した場合、2タイトル同時購入特典は付与されませんのでご注意ください。

【対象商品】

[In regard to the booking]
The benefits are specified for people who purchased 2 DVDs of the live imaging products or 1 Blue-ray product.
*Please note that the benefits for the 2 title purchase at the same time will not be granted if you buy them putting in separate carts.

[Target products]

(1)11/4発売「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」2枚組CDアルバム(RZC1-59998A) 価格:¥3,000+税
(2)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVD(RZBD-86003A) 価格:¥5,200+税

(1)11/4 on sale「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【Fan club limited version】」2 CD set Album (RZC1-59998A) Price:¥3,000+tax
(2)12/2 on sale『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2 DVD set(RZBD-86003A) Price:¥5,200+tax

(3)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』Blu-ray(RZXD-86005A) 価格:¥6,000+税

(購入例)
(1)+(2)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)+(3)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚+(3)×1枚ご購入⇒特典2個プレゼント
(2)+(3)ご購入⇒特典なし

3. "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015-WALK OF MY LIFE-" Blu-ray (RZXD-86005A) price: ¥6,000+tax

(Example)
(1)+(2)⇒1 benefit
(1)+(3)⇒1 benefit
(1)×2+(2)×1⇒1 benefit
(1)×2+(2)×1+(3)×1⇒2 benefits
(2)+(3)⇒No benefit will be granted


【販売期間】
2015/9/28(月)正午~2015/11/10(火)正午まで

【対象販売サイト】
倖田組オフィシャルショップ
倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
playroomオフィシャルショップ

【お届けに関して】
※アルバムとライブ映像商品の発売日が異なるため、アルバム、ライブ映像商品それぞれに送料(500円)がかかります。予めご了承ください。

[Sales period]
From the noon of Tue, September 28, 2015 to the noon of Mon. November 10, 2015

[Websites that sell the target products]
Koda Gumi official shop
KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
playroom official shop

[In regard to the delivery]
*Please note that the shipping cost (500 yen) will be charged for both album and Live imaging product, due to the different release date of the album and the live imaging product.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime