Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] My mother sometimes has pain chests and spasms, so she went to a hospital. Th...

This requests contains 199 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by caph328 at 01 Oct 2015 at 11:11 2173 views
Time left: Finished

私のお母さんはときどき胸が痛んだり発作が出るから病院に行ったの。そして医者から狭心症と言われたみたいで、私はちょっと心配。症状が今よりひどくならなければいいけどな。今日の英会話は21時から始まるの。だからレッスンに行く前に少しあなたの家に寄っていいかな?

今あなたに会いたくて会いたくてたまらないけど、我慢してる。

あなたの冬休み旅行本当に楽しくなりそうだね!でも2週間会えないのはちょっと寂しいけど。

My mother sometimes has pain chests and spasms, so she went to a hospital. Then, the doctor said it was angina pectoris, so I'm a little worried. I just hope that the symptoms don't get worse. Today, my English class begin at 9 pm, so can I pay you a little visit before my lesson?

I want to meet so you bad, but I'm trying to control myself.

It looks like you're gonna have fun in your winter break trip! Although it's sad not being able to see you for 2 weeks...

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime