Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] John the Baptist was not the promised savior Messiah nor the second coming of...

Original Texts
John the Baptistは、約束の救い主Messiahでもなく、また、預言者Elijahの再来でもなく、また、モーセのような偉大な預言者でもなく、荒れ野で叫ぶ声のような者であるなら、神の名によって洗礼を授けるのはおかしい。叫ぶだけでよいではないか、なぜ、本来、異邦人がイスラエルの宗教に改宗する際の儀式である洗礼なるものを、イスラエルの民に授けたりするのか。
Translated by hhanyu7
It would not make sense for John the Baptist to give Baptism if he was not a promised savior, Messiah, nor the second coming of prophet Elijah, nor a great prophet like Moses, but a man like the voice of one shouting in the wilderness. Would just shouting be good enough? Why were the people of Israel baptized because baptism was essentially a religious ritual when gentiles converted to Israel's religion?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
183letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.47
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard