Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] One of the things that I learned through this book is how John, who baptized ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( quick_translation , gabrielueda , kohashi ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by umigame7 at 28 Sep 2015 at 09:37 3816 views
Time left: Finished

この本を通じて私が覚えたことの一つはJesusに洗礼をしたJohnの生き方についてです。JesusがJohnから洗礼を受けたことでJohnをjesus以上に持ち上げた人々もいたようですが、john自身が、Jesusを自分以上に偉大なお方、すなわち永遠から存在した神の御子として認めていたことを記しました。「①」【A】。また【B】までで彼ははっきりとMessiahでもElijahの再来でも、Prophetでもないと言っています。彼は【C】を引用して「②」と自分のことを言っています

One of the things that I learned through this book is how John, who baptized Jesus, lived. Because Jesus received baptism from John, it seems that there were some people who praised John more than they did Jesus, but John himself wrote that he recognized Jesus as someone grander than himself, that is, as the son of God, who always existed since the beginning of days. "①" (A). Also, until (B) he clearly says that it was not the return of Messiah or Elijah, or that he was a Prophet. He quotes (C) to say (2) about himself.

Client

Additional info

できるだけ文字数が多くなるようにお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime