Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As to your question, I have not listed anything that is square-shaped so far....
Original Texts
ご質問の件ですが、今のところ正方形のものは出品していません。
この商品と同じタイプで正方形のものもあるはずなのですが、今年まだ発売されていません。
発売されたらすぐに出品するつもりです。
また、このメーカーのもの以外でも、よいものが見つかったら出品していきますので、私どもの出品物を時々チェックしていただけると幸いです。
よろしくお願いいたします。
この商品と同じタイプで正方形のものもあるはずなのですが、今年まだ発売されていません。
発売されたらすぐに出品するつもりです。
また、このメーカーのもの以外でも、よいものが見つかったら出品していきますので、私どもの出品物を時々チェックしていただけると幸いです。
よろしくお願いいたします。
Translated by
hhanyu7
As to your question, I have not listed anything that is square-shaped so far.
I believe there must be a square product of the same type of product, but it seems that it has not been on sale yet.
When it becomes on sale, I will list it for sale.
When I find good products made by a different manufacturer, I will list them too. Please sometimes check our listing.
Thank you.
I believe there must be a square product of the same type of product, but it seems that it has not been on sale yet.
When it becomes on sale, I will list it for sale.
When I find good products made by a different manufacturer, I will list them too. Please sometimes check our listing.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard